Äraportti – Äraporten

  • Jaa Facebookissa
  • Jaa Twitterissä

Rastaalan ja Luuvanmäen välillä sijaitsee lyhyehkö Äraportti-niminen katu. Suomenkielisen korvaan erikoiselta kuulostavalla, vokaalisoinnun rikkovalla ära-sanalla ei ole yhteyttä viron kieleen (viron ära 'älä' tai 'pois'), vaan se on monien muiden Espoon nimien ja nimenosien tapaan peräisin ruotsin kielestä (ruotsin ära 'kunnia'). Nimi liittyy 1900-luvun alkuun ja alueen torppahistoriaan. Läheisen Kilon kartanon kartanonherrat tulivat torppiinsa vierailulle, jolloin herrojen kunniaksi nostettiin nykyisen Kuusinevantien yli juhannusperinteiden tapaan kukilla koristeltu "kunniakaari". Tästä kaariportista ja sen luota lähtevästä tiestä käyttivät sekä suomen- että ruotsinkieliset nimeä Äraport. Suomenkielisten puheessa nimi lienee kuitenkin mukautunut myös muotoon 'Ääräportti' tai 'Ääraportti'. Nimi oli vain lähiasukkaiden tuntema.

Nimipari Äraportti – Äraporten on ollut opaskartassa vuodesta 2002. Ei ole ollut perusteltua kääntää suomenkielistä asua esim. Kunniaportiksi, koska suomenkieliset torpparit ovat käyttäneet joko alkuperäistä ruotsinkielistä nimeä tai siitä muodostettua mukaelmaa. Kaksikielisillä alueilla onkin yleistä, että paikannimiä lainataan kielestä toiseen niitä hiukan mukaillen. Katukuvan ruotsinkieliset, tai ruotsinkielisiä elementtejä sisältävät nimet kantavat tietoa Espoon pitkästä ruotsalaisasutuksesta. Äraportin ruotsinkielinen nimi oli vuoteen 2001 Äreporten, kunnes se korjattiin nimen alkuperää vastaavaan oikeaan asuunsa. Perusosa portti sopii hyvin kyseisen kadun nimenosaksi, koska katu sijaitsee Rastaalan sisääntuloväylän läheisyydessä ja yhdistää toisiinsa kaksi pääkatua, Kuusinevantien ja Riihiniityntien. Lisäksi seutu on tunnettu siitä, että siellä säilyivät veräjät pitkään käytössä. Aiemmin Äraportintienä tunnettiin vuonna 1972 Kuusinevantie-nimen (Grankärrsvägen) saanut Äraportin ristikatu.

(Viikon nimi 27/2006. Ulla Koistinen, Espoon kaupunkisuunnittelukeskus.)